quarta-feira, 20 de novembro de 2024

ORIGEM DO NOME SANTIN - em Mezzomonte – Itália

 ORIGEM DO NOME SANTIN [1] 

em Mezzomonte – Itália 

 

Atualmente no município de Polcenigo há 18 pessoas com este nome de família, mas nem todos são originários de Mezzomonte.

 

A etimologia não oferece particulares dificuldades: o nome deriva do nome próprio Santo, ou melhor do seu diminutivo Santino, que durante um tempo foi muito usado como nome de batismo. Um "Santino della Monte" aparece por exemplo em 1650, como prova da difusão do nome em questão em Mezzomonte. Em 1691 encontramos um "Piero Santin dalla Monte", onde Santin já aparece como verdadeiro e próprio nome de família.

 

Santin é nome extremamente difundido na região (por exemplo em Caneva, onde é um dos 2 ou 3 sobrenomes mais frequentes, em Sacile, etc.). Como no caso dos De Bortoli, é bastante improvável que todos aqueles que se chamam Santin possam ser derivados de um único tronco familiar.

 

Segundo a tradição popular, os Santin teriam chegado em Mezzomonte mais tarde em relação a outras famílias, oriundos de um lugar não determinado.

 

Os Santin de Mezzomonte já no passado se subdividiram em numerosos ramos, ligados a outros diferentes apelidos. Entre os registrados nos documentos antigos encontramos: Burigan ou também Burigana (ex.: 1767 "Matio Santin detto Burigan"), Buset (ex.: em 1795 "Anzolo Santin detto Buset"), Canal (ex.: em 1770 "Santo Santin detto Canale"), Cesch (ex.: em 1773 "Valentino Santino detto Cesch"), Dell´Oliva (ex.: em 1795 "Anzolo Santin detto dell´Oliva"), Longon (ex.: em 1765 "Giacomo Santin detto Longon"), Orlant (ex.: em 1769 "Piero Santino detto Orlant"), Ruos (ex.: em 1797 "Francesco Santin detto Ruos"), Tonon (ex.: em 1775 "Mattio Santin detto Tonon"). Entre os nomes de família mais recentes, encontramos Barila, Barnela, Bordèa (também Bardea), Canta, Caporal, Cepa, Crìbol, Marobio, Moro, Padre, Parone, Postin (também Pustin), Roco, Segua, Toco.

 

O apelido Burigan (ou Burigana) está ligado ao idêntico nome de Budoia, provavelmente por causa de algum matrimônio de um Santin com uma Burigana. O nome de família da mãe permaneceu como apelido dos filhos e dos seus descendentes, como aconteceu em vários outros casos na região. Como prova disto em 1728 encontramos um certo Nadal Burigana di Budoia "ou habitante em Meza Monte".

 

A mesma origem deveria ter também o apelido Buset, que foi reconduzido ao nome Dardaguese (de Dardago) Buseti, por sua vez da palavra do dialeto vêneto "buso" (isto é "buco" - buraco), ou mesmo do antigo nome germânico "Buso". Recordemos entretanto que Buset mais tarde se tornou também (e sobretudo) um apelido dos Mezzarobba. Também na origem do apelido Canal deveria estar um nome: dos Canal, provenientes ao quanto parece de Montaner di Sarmede, que de fato já no século XVII viviam em Coltura. 

 

No mais, como já se disse, entre as poucas mulheres não originárias do lugar que se casavam com mezzomontenses e que iam viver no povoado eram predominantemente de Budoia, Dardago e Coltura.

 

Dos nomes de pessoas estão ao invés na base de outros apelidos/nomes de família: Cesch (no dialeto atual "Thesc") deriva de um diminutivo de Francesco, Dell´Oliva do nome feminino Oliva, Orlant/Orland do nome Orlando (um "Orlando Santin" é por exemplo mencionado em 1714), enquanto que Tonon deriva de Toni, diminutivo de Antonio, com o acréscimo do sufixo "-on". Convém registrar que hoje Dell´Oliva e Orlant parecem apelido de todo esquecidos.

 

Para Longon podemos ao invés pensar numa origem do adjetivo "lungo", que, referido-se a seres humanos indicava comumente pessoas altas e magras e produziu vários nomes muito comuns, como Longo, Longhi, etc. Mais dificilmente veríamos um referimento à vizinha localidade "Longon", no município de Caneva.

 

Ruos, também este apelido nos dias de hoje desaparecido, parece derivado do adjetivo "rosso" (vermelho), talvez uma menção à cor dos cabelos.

 

Vale a pena recordar ainda outra vez que também Mezzarobba foi por longo tempo um simples apelido dos Santin, antes de se tornar um próprio e independente sobrenome.

 

Entre os apelidos/nomes "modernos" dos Santin, Barila parece derivar da palavra homônima do dialeto de Mezzomonte, que significa "recipiente de madeira para água" (talvez uma gamela).

 

Barnela poderia estar talvez ligado à palavra do dialeto "barna/barne", que em Valcellina significa "pino mugo" (tipo de pinheiro).

 

Bordea provém da palavra homônima do dialeto que indica uma planta muito conhecida, o "vilucchio" (Convolvulus arvensis).

 

Canta talvez significa "canção" ou "pessoa que gosta de cantar" ou "que canta bem". Como acréscimo, notemos que Canta é um apelido também de um ramo dos Zambon de Dardago.

 

Sobre Caporal já foi dito algo no verbete dos Alfier [2], enquanto que Cepa é de origem incerta. Aproveitamos, entretanto, a ocasião pra assinalar que Cep é um apelido de um ramo da família dardaguese Zambon.

 

Também a respeito de Crìbol preferimos não ariscar.

 

Sobre Marobio já dissemos quando comentamos os Mezzarobba [3].

 

Moro é um apelido (e também um próprio nome) muito comum que originariamente indicava pessoas de pele e/ou cabelos escuros. Em Mezzomonte aparece também unido com um outro nome (Moro Cesch/Thesc), como se viu acima.

 

Para Padre, como já o descrevemos unido ao nome dos Alfier [4], não necessitamos gastar mais palavras, a não ser dizer que hoje é referido preferivelmente aos Santin.

 

Parone surgiu de "padrone" (patrão), mas não sabemos com qual motivação. Convém recordar que "Paron" era um antigo apelido de um ramo dos Bravin de Coltura.

 

Postin se refere à pessoa empregada no serviço postal (carteiro); no nosso caso, como apelido teve início com Gio Maria Santin, que por muito tempo foi carteiro no povoado, dando assim o nome da sua profissão para seus descendentes.

 

Roco vem provavelmente do nome de pessoa Rocco, que por um tempo foi muito comum graças à devoção ao santo protetor (São Roque) contra a peste. Roco é também um apelido de um ramo do Del Puppo de Coltura. 

Segua foge francamente da etimologia, enquanto que com Toco já discorremos ao analisar Alfier [5] e Piazzon [6].




[1] Tradução do verbete SANTIN do artigo: "Viaggio nel mondo dei Mezzarobba e dintorni", de Alessandro Fadelli, La Mont - Rivista di studi su Mezzomonte, 1996, pp. 111-115.

[2] "Caporal, apelido "co-participado" com os Santin, deriva evidentemente da palavra "caporale" (chefe de um grupo), no significado de grau militar, ou mesmo naquele de "vigia de estrada". Deve-se assinalar que Caporal é também um apelido/sobrenome da família Busetti di Dardago: indicativo também este de um "cruzamento" entre famílias?" (p. 103).

[3] "Marobio provavelmente está ligado ao adjetivo "marubio", presente no veneziano e triestino com o significado de "burbero, austero" (severo, austero). O apelido se perdeu posteriormente entre os Mezzarobba, mas ao contrário permaneceu num ramo dos Piazzon e num dos Santin" (p. 108).

[4] "Padre é um apelido transparente, mas de duvidosa motivação. É um apelido em comum com os Santin" (p. 104).

[5] "Para Toco são várias as explicações: preferimos pensar no termo do dialeto vêneto "toco", ou seja "pezzo" - pedaço - (de que coisa?). É apelido também dos Piazzon e dos Santin" (p. 104).

[6] "Toco é apelido em comum com os Santin e Alfier, provavelmente pelos habituais "cruzamentos" entre famílias. Neste sentido, vale a pena recordar que em 1739 encontramos por exemplo citado um certo "Pietro Piazon detto dell´Alfier" (p. 111).

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Seguidores